ToilettensprĂƒÂŒche

Freitag, 11. Juli 2008

Auf einer Firmentoilette meiner aktuellen Firma hÀngt ein Schrieb, der auf deutsch darauf hinweist, dass die Sauberkeit der Toiletten in letzter Zeit stark nachgelassen hat. Die Benutzer werden darin gebeten, doch die Toilette sauber zu verlassen.

Da es dort auch Mitarbeiter gibt, die dem Deutschen nicht so mÀchtig sind, wurde noch ein englisch-sprachiger Schrieb verfasst. Der Worlaut desselben lautet wie folgt:

Dear gents,

up to now we had no problems with the neatness of our toilets, this has recently changed, unfortunately.

Therefore we ask all toilets cleanly to leave what completely simply by piddling in the seat and use to the brush intended for it, as well as operate to the flushing is possible! For hygiene wastes, please, the provided containers use.

Thank you very much!

Hier noch ein Bild vom Original:Toilettenschild

Wer auch nur ein wenig VerstÀndnis der englischen Sprache sowie vom Satzbau hat, dem rollt es bei diesem SchriftstĂƒÂŒck die FuÃƞnÀgel nach oben. Die deutsche ÃƓbersetzung dieses SchriftstĂƒÂŒcks lautet ungefÀhr so:

Werte Herren,

bisher hatten wir keine Probleme mit der Sauberkeit unserer Toiletten, das hat sich geÀndert kĂƒÂŒrzlich, unglĂƒÂŒcklicherweise.

Deshalb bitten wir reinlich alle Toiletten zu gehen was komplett einfach mit pinkeln in den Sitz und benutzen zur BĂƒÂŒrste die dazu vorgesehen ist, genauso wie das Bedienen zur SpĂƒÂŒlung möglich ist. FĂƒÂŒr HygieneabfÀlle, bitte, benutzen den bereitgestellten Container.

Vielen Dank!

Dabei stellt sich mir die Frage, was in einer MÀnnertoilette an Hygiene-AbfÀllen anfallen sollte. Bei Damentoilentten fallen unter diesen Begriff ja die Monatsbinden…